"Por isso, ainda os castigarei, ó Israel, e, porque eu farei isto com você, prepare-se para encontrar-se com o seu Deus, ó Israel. "
Nova Versão Internacional
Portanto, assim te farei, ó Israel! E, porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portanto, assim te farei, ó Israel! E porque isto te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, assim te farei, ó Israel! E, porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
´Portanto, assim farei com você, Israel! E, porque farei isso com você, prepare-se, ó Israel, para se encontrar com o seu Deus!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Por isso, povo de Israel, eu os castigarei. E, já que vou castigá-los, preparem-se para se encontrar com o seu Deus. Eu, o Senhor, falei.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Portanto, farei tudo isso com você, ó Israel! Prepare-se para encontrar seu Deus!`
Nova Versão Transformadora
Portanto assim te farei, ó Israel: porquanto pois isto te farei, aparelhate, o Israel, a encontrar a teu Deos.
1848 - Almeida Antiga
Portanto assim te farei, ó Israel, e porque isso te farei, prepara-te, ó Israel, para te encontrares com o teu Deus.
Almeida Recebida
´Ora, por esse motivo ainda seguirei te castigando, ó Israel; e, porque Eu farei isto contigo, prepara-te para encontrares com o teu Elohim, Deus, ó Israel!`
King James Atualizada
So this is what I will do to you, O Israel: and because I will do this to you, be ready for a meeting with your God, O Israel.
Basic English Bible
"Therefore this is what I will do to you, Israel, and because I will do this to you, Israel, prepare to meet your God."
New International Version
Therefore thus will I do unto thee, O Israel; [and] because I will do this unto thee, prepare to meet thy God, O Israel.
American Standard Version
Comentários