A palavra do Senhor veio a Jonas, filho de Amitai com esta ordem:
Nova Versão Internacional
Veio a palavra do Senhor a Jonas, filho de Amitai, dizendo:
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E VEIO a palavra do Senhor a Jonas, filho de Amitai, dizendo:
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E veio a palavra do Senhor a Jonas, filho de Amitai, dizendo:
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
A palavra do Senhor veio a Jonas, filho de Amitai, dizendo:
2017 - Nova Almeida Aualizada
Certo dia, o Senhor Deus disse a Jonas, filho de Amitai:
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor deu esta mensagem a Jonas, filho de Amitai:
Nova Versão Transformadora
E VEIO a palavra de Jehovah a Jonas, filho de Amithai, dizendo:
1848 - Almeida Antiga
Ora veio a palavra do Senhor a Jonas, filho de Amitai, dizendo:
Almeida Recebida
A Palavra de Yahweh veio a Yonáh ben´Amittay, Jonas filho de Amitai, com esta ordem:
King James Atualizada
And the word of the Lord came to Jonah, the son of Amittai, saying,
Basic English Bible
The word of the Lord came to Jonah son of Amittai:
New International Version
Now the word of Jehovah came unto Jonah the son of Amittai, saying,
American Standard Version
Comentários