"Vocês terão a responsabilidade de cuidar do santuário e do altar, para que não torne a cair a ira divina sobre os israelitas.
Nova Versão Internacional
Vós, pois, fareis o serviço do santuário e o do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós pois fareis a guarda do santuário e a guarda do altar; para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vós, pois, fareis a guarda do santuário e a guarda do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Portanto, vocês farão o serviço do santuário e do altar, para que não haja outra vez ira contra os filhos de Israel.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Somente você e os seus filhos serão os encarregados dos serviços do Lugar Santo e do altar. Assim, eu não ficarei irado de novo com o povo de Israel.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Vocês se encarregarão pessoalmente do serviço no santuário e no altar, para que minha ira não volte a se acender contra o povo de Israel.
Nova Versão Transformadora
Vosoutros pois guardareis a guarda do Santuario e a guarda do altar; para que não mais haja furor sobre os filhos de Israel.
1848 - Almeida Antiga
Vós, pois, assumireis o encargo do santuário e o encargo do altar, para que não haja outra vez furor sobre os filhos de Israel.
Almeida Recebida
Respondereis pelos encargos do santuário e pelos serviços do altar, para que não haja mais ira divina sobre os israelitas.
King James Atualizada
You are to be responsible for the holy place and the altar, so that wrath may never again come on the children of Israel.
Basic English Bible
"You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that my wrath will not fall on the Israelites again.
New International Version
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar; that there be wrath no more upon the children of Israel.
American Standard Version
Comentários