Mas aquele que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante do meu Pai que está nos céus.
Nova Versão Internacional
mas aquele que me negar diante dos homens, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus. As dificuldades1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu Pai, que está nos céus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu o negarei também diante de meu Pai, que está nos céus. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
mas aquele que me negar diante das pessoas, também eu o negarei diante de meu Pai, que está nos céus. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas, se uma pessoa disser publicamente que não pertence a mim, eu também, no Dia do Juízo, direi diante do meu Pai, que está no céu, que ela não pertence a mim. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Mas quem me negar aqui na terra, eu também o negarei diante de meu Pai no céu.
Nova Versão Transformadora
Porém qualquer que me negar diante dos homens, tambem eu o negarei diante de meu Pai, que está nos ceos.
1848 - Almeida Antiga
Mas qualquer que me negar diante dos homens, eu também o negarei diante de meu Pai, que está nos céus.
Almeida Recebida
Entretanto, qualquer que me negar diante das pessoas, também Eu o negarei diante de meu Pai que está nos céus.
King James Atualizada
But if anyone says before men that he has no knowledge of me, I will say that I have no knowledge of him before my Father in heaven.
Basic English Bible
But whoever disowns me before others, I will disown before my Father in heaven. New International Version
But whosoever shall deny me before men, him will I also deny before my Father who is in heaven.
American Standard Version
Comentários