Mateus 21:30

"O pai chegou ao outro filho e disse a mesma coisa. Ele respondeu: ´Sim, senhor! ` Mas não foi.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And he came to the second, and said likewise. And he answered and said, I [go], sir: and went not.

American Standard Version

And he came to the second and said the same. And he made answer and said, I go, sir: and went not.

Basic English Bible

Chegando-se, então, ao segundo, disse-lhe a mesma coisa. E respondendo ele, disse: Eu vou, senhor. Mas não foi.

Almeida Recebida

Dirigindo-se ao segundo, disse-lhe a mesma coisa. Mas este respondeu: Não quero; depois, arrependido, foi.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Então o pai disse ao outro filho: ´Vá você`, e ele respondeu: ´Sim senhor, eu vou`, mas não foi.

Nova Versão Transformadora

- O pai foi e deu ao outro filho a mesma ordem. E este disse: ´Sim, senhor.` Mas depois não foi.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, dirigindo-se ao segundo, falou-lhe de igual modo; e, respondendo ele, disse: Eu vou, senhor; e não foi.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"Then the father went to the other son and said the same thing. He answered, 'I will, sir,' but he did not go.

New International Version

Então chegou o pai até o segundo filho e fez o mesmo pedido. Então este lhe respondeu: ´Sim, senhor!` Mas não foi.

King James Atualizada

E, dirigindo-se ao segundo, falou-lhe de igual modo; e, respondendo ele, disse: Eu vou, senhor; e não foi.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E chegando ao segundo, disse-lhe da mesma maneira: e respondendo elle, disse: Eu, senhor, vou, e não se foi.

1848 - Almeida Antiga

Dirigindo-se ao outro filho, o pai disse a mesma coisa. Ele respondeu: ´Sim, senhor.` Mas não foi.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Mateus 21

De onde era o batismo de João? Do céu ou dos homens? " Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `
Mas se dissermos: ´dos homens` - temos medo do povo, pois todos consideram João um profeta".
Eles responderam a Jesus: "Não sabemos". E ele lhes disse: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
"O que acham? Havia um homem que tinha dois filhos. Chegando ao primeiro, disse: ´Filho, vá trabalhar hoje na vinha`.
"E este respondeu: ´Não quero! ` Mas depois mudou de idéia e foi.
30
"O pai chegou ao outro filho e disse a mesma coisa. Ele respondeu: ´Sim, senhor! ` Mas não foi.
"Qual dos dois fez a vontade do pai? " "O primeiro", responderam eles. Jesus lhes disse: "Digo-lhes a verdade: Os publicanos e as prostitutas estão entrando antes de vocês no Reino de Deus.
Porque João veio para lhes mostrar o caminho da justiça, e vocês não creram nele, mas os publicanos e as prostitutas creram. E, mesmo depois de verem isso, vocês não se arrependeram nem creram nele".
"Ouçam outra parábola: Havia um proprietário de terras que plantou uma vinha. Colocou uma cerca ao redor dela, cavou um tanque para prensar as uvas e construiu uma torre. Depois arrendou a vinha a alguns lavradores e foi fazer uma viagem.
Aproximando-se a época da colheita, enviou seus servos aos lavradores, para receber os frutos que lhe pertenciam.
"Os lavradores agarraram seus servos; a um espancaram, a outro mataram e apedrejaram o terceiro.