Lucas 19:22

"O seu senhor respondeu: ´Eu o julgarei pelas suas próprias palavras, servo mau! Você sabia que sou homem severo, que tiro o que não pus e colho o que não semeei.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"His master replied, 'I will judge you by your own words, you wicked servant! You knew, did you, that I am a hard man, taking out what I did not put in, and reaping what I did not sow?

New International Version

Então o senhor o julgou: ´Por tuas próprias palavras eu o condenarei, servo mau! Sabias que eu sou homem rigoroso, que tiro o que não depositei e ceifo o que não semeei.

King James Atualizada

Porém ele lhe disse: Mau servo, pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem rigoroso, que tomo o que não pus, e sego o que não semeei;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Porém elle lhe disse: Servo maligno, por tua boca te julgarei; sabias que eu era homem rigoroso, que tomo o que não puz, e que sego o que não semeei.

1848 - Almeida Antiga

Mas o senhor respondeu: ´Servo mau, eu o julgarei usando as suas próprias palavras. Você sabia que eu sou homem rigoroso, que retiro o que não depositei e colho o que não semeei.

2017 - Nova Almeida Aualizada

He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;

American Standard Version

He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;

Basic English Bible

Disse-lhe o Senhor: Servo mau! Pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem severo, que tomo o que não pus, e ceifo o que não semeei;

Almeida Recebida

Respondeu-lhe: Servo mau, por tua própria boca te condenarei. Sabias que eu sou homem rigoroso, que tiro o que não pus e ceifo o que não semeei;

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´´Servo mau!`, exclamou o senhor. ´Suas próprias palavras o condenam. Se você sabia que sou homem severo, que tomo o que não me pertence e colho o que não plantei,

Nova Versão Transformadora

- Ele respondeu: ´Você é um mau empregado! Vou usar as suas próprias palavras para julgá-lo. Você sabia que sou um homem duro, que tiro dos outros o que não é meu e colho o que não plantei.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Porém ele lhe disse: Mau servo, pela tua boca te julgarei; sabias que eu sou homem rigoroso, que tomo o que não pus e sego o que não semeei.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lucas 19

" ´Muito bem, meu bom servo! `, respondeu o seu senhor. ´Por ter sido confiável no pouco, governe sobre dez cidades`.
"O segundo veio e disse: ´Senhor, a tua mina rendeu cinco vezes mais`.
"O seu senhor respondeu: ´Também você, encarregue-se de cinco cidades`.
"Então veio outro servo e disse: ´Senhor, aqui está a tua mina; eu a conservei guardada num pedaço de pano.
Tive medo, porque és um homem severo. Tiras o que não puseste e colhes o que não semeaste`.
22
"O seu senhor respondeu: ´Eu o julgarei pelas suas próprias palavras, servo mau! Você sabia que sou homem severo, que tiro o que não pus e colho o que não semeei.
Então, por que não confiou o meu dinheiro ao banco? Assim, quando eu voltasse o receberia com os juros`.
"E disse aos que estavam ali: ´Tomem dele a sua mina e dêem-na ao que tem dez`.
" ´Senhor`, disseram, ´ele já tem dez! `
"Ele respondeu: ´Eu lhes digo que a quem tem, mais será dado, mas a quem não tem, até o que tiver lhe será tirado.
E aqueles inimigos meus, que não queriam que eu reinasse sobre eles, tragam-nos aqui e matem-nos na minha frente! ` "