Lucas 20:6

Mas se dissermos: ´dos homens`, todo o povo nos apedrejará, porque convencidos estão de que João era um profeta".

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

But if we say, 'Of human origin,' all the people will stone us, because they are persuaded that John was a prophet."

New International Version

Por outro lado, se respondermos: Dos seres humanos, todo o povo nos apedrejará, pois estão convictos de que João era profeta`.

King James Atualizada

E se dissermos: Dos homens; todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E se dissermos, dos homens; todo o povo nos apedrejará; pois por certo tem que João era Propheta.

1848 - Almeida Antiga

Mas, se dissermos: ´Dos homens`, o povo todo nos apedrejará, porque está convicto de que João era profeta.

2017 - Nova Almeida Aualizada

But if we shall say, From men; all the people will stone us: for they are persuaded that John was a prophet.

American Standard Version

But if we say, Of men; we will be stoned by the people, for they are certain that John was a prophet.

Basic English Bible

Mas, se dissermos: Dos homens, todo o povo nos apedrejará; pois estão convictos de que João era profeta.

Almeida Recebida

Mas, se dissermos: dos homens, o povo todo nos apedrejará; porque está convicto de ser João um profeta.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Mas, se dissermos que era apenas humana, seremos apedrejados pela multidão, pois todos estão convencidos de que João era profeta`.

Nova Versão Transformadora

Mas, se dissermos que foram pessoas, esta multidão vai nos apedrejar, pois eles acham que João era profeta.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E, se dissermos: dos homens, todo o povo nos apedrejará, pois têm por certo que João era profeta.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Lucas 20

Certo dia, quando Jesus estava ensinando o povo no templo e pregando as boas novas, chegaram-se a ele os chefes dos sacerdotes, juntamente com os mestres da lei e os líderes religiosos,
e lhe perguntaram: "Com que autoridade estás fazendo estas coisas? Quem te deu esta autoridade? "
Ele respondeu: "Eu também lhes farei uma pergunta: Digam-me:
O batismo de João era do céu, ou dos homens? "
Eles discutiam entre si, dizendo: "Se dissermos: ´do céu`, ele perguntará: ´Então por que vocês não creram nele? `
06
Mas se dissermos: ´dos homens`, todo o povo nos apedrejará, porque convencidos estão de que João era um profeta".
Assim, responderam: "Não sabemos de onde era".
Disse então Jesus: "Tampouco lhes direi com que autoridade estou fazendo estas coisas".
Então Jesus passou a contar ao povo esta parábola: "Certo homem plantou uma vinha, arrendou-a a alguns lavradores e ausentou-se por longo tempo.
Na época da colheita, ele enviou um servo aos lavradores, para que lhe entregassem parte do fruto da vinha. Mas os lavradores o espancaram e o mandaram embora de mãos vazias.
Ele mandou outro servo, mas a esse também espancaram e o trataram de maneira humilhante, mandando-o embora de mãos vazias.