Chegando-se a Jesus, suplicaram-lhe com insistência: "Este homem merece que lhe faças isso,
Nova Versão Internacional
And they, when they came to Jesus, besought him earnestly, saying, He is worthy that thou shouldest do this for him;
American Standard Version
And they, when they came to Jesus, made their request warmly, saying,
Basic English Bible
E chegando eles junto de Jesus, rogavam-lhe com instância, dizendo: Ele é digno de que lhe faças isto;
Almeida Recebida
Estes, chegando-se a Jesus, com instância lhe suplicaram, dizendo: Ele é digno de que lhe faças isto;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os líderes suplicaram insistentemente que Jesus socorresse o homem, dizendo: ´Ele merece sua ajuda,
Nova Versão Transformadora
Eles foram falar com Jesus e lhe pediram com insistência: - Esse homem merece, de fato, a sua ajuda,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isso.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
When they came to Jesus, they pleaded earnestly with him, "This man deserves to have you do this,
New International Version
Então, aproximando-se de Jesus, apelaram-lhe com muitas súplicas: ´Este é um homem que merece que lhe concedas esse favor,
King James Atualizada
E, chegando eles junto de Jesus, rogaram-lhe muito, dizendo: É digno de que lhe concedas isto.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E vindo elles a Jesus, rogárão-lhe encarecidamente, dizendo: que he digno de lhe concederes isto.
1848 - Almeida Antiga
Estes, aproximando-se de Jesus, lhe pediram com insistência: - Ele merece a sua ajuda,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários