Apocalipse 22:17

O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

And the Spirit and the bride say, Come. And he that heareth, let him say, Come. And he that is athirst, let him come: he that will, let him take the water of life freely.

American Standard Version

E o Espírito e a noiva dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, receba de graça a água da vida.

Almeida Recebida

O Espírito e a noiva dizem: Vem! Aquele que ouve, diga: Vem! Aquele que tem sede venha, e quem quiser receba de graça a água da vida.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

And the Spirit and the bride say, Come. And let him who gives ear, say, Come. And let him who is in need come; and let everyone desiring it take of the water of life freely.

Basic English Bible

O Espírito e a Noiva dizem: - Venha! Aquele que ouve isso diga também: - Venha! Aquele que tem sede venha. E quem quiser receba de graça da água da vida.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E o Espírito e a esposa dizem: Vem! E quem ouve diga: Vem! E quem tem sede venha; e quem quiser tome de graça da água da vida.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

O Espírito e a noiva dizem: ´Vem!`. Que todo aquele que ouve diga: ´Vem!`. Quem tiver sede, venha. Quem quiser, beba de graça da água da vida.

Nova Versão Transformadora

The Spirit and the bride say, "Come!" And let the one who hears say, "Come!" Let the one who is thirsty come; and let the one who wishes take the free gift of the water of life.

New International Version

O Espírito e a Noiva proclamam: ´Vem!` E todo aquele que ouvir responda: ´Vem!` Quem sentir sede venha, e todos quantos desejarem, venham e recebam de graça a água da vida!

King James Atualizada

E o Espírito e a esposa dizem: Vem. E quem ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha; e quem quiser, tome de graça da água da vida.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E o Espirito e a Espoza dizem: Vem. E quem o ouve, diga: Vem. E quem tem sede, venha: e quem quizer, de graça tome da agua da vida.

1848 - Almeida Antiga

O Espírito e a noiva dizem: - Vem! Aquele que ouve, diga: - Vem! Aquele que tem sede venha, e quem quiser receba de graça a água da vida.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Apocalipse 22

"Eis que venho em breve! A minha recompensa está comigo, e eu retribuirei a cada um de acordo com o que fez.
Eu sou o Alfa e o Ômega, o Primeiro e o Último, o Princípio e o Fim.
"Felizes os que lavam as suas vestes, para que tenham direito à árvore da vida e possam entrar na cidade pelas portas.
Fora ficam os cães, os que praticam feitiçaria, os que cometem imoralidades sexuais, os assassinos, os idólatras e todos os que amam e praticam a mentira.
"Eu, Jesus, enviei o meu anjo para dar a vocês este testemunho concernente às igrejas. Eu sou a Raiz e o Descendente de Davi, e a resplandecente Estrela da Manhã".
17
O Espírito e a noiva dizem: "Vem! " E todo aquele que ouvir diga: "Vem! " Quem tiver sede, venha; e quem quiser, beba de graça da água da vida.
Declaro a todos os que ouvem as palavras da profecia deste livro: se alguém lhe acrescentar algo, Deus lhe acrescentará as pragas descritas neste livro.
Se alguém tirar alguma palavra deste livro de profecia, Deus tirará dele a sua parte na árvore da vida e na cidade santa, que são descritas neste livro.
Aquele que dá testemunho destas coisas diz: "Sim, venho em breve! " Amém. Vem, Senhor Jesus!
A graça do Senhor Jesus seja com todos. Amém.