Depois da morte de Eúde, mais uma vez os israelitas fizeram o que o Senhor reprova.
Nova Versão Internacional
Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau perante o Senhor, depois de falecer Eúde.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
PORÉM os filhos de Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, depois de falecer Eúde.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, depois de falecer Eúde.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Depois que Eúde morreu, o povo de Israel pecou novamente contra Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois da morte de Eúde, os israelitas voltaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor.
Nova Versão Transformadora
POREM os filhos de Israel tomárãotornárão a fazer o que parecia mal em olhos de Jehovah, depois de Ehud falecer.
1848 - Almeida Antiga
Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Almeida Recebida
E aconteceu que logo depois da morte de Eúde, novamente os filhos de Israel praticaram o que Yahweh, o SENHOR condena.
King James Atualizada
And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead.
Basic English Bible
Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord, now that Ehud was dead.
New International Version
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
American Standard Version
Comentários