Depois da morte de Eúde, mais uma vez os israelitas fizeram o que o Senhor reprova.
Nova Versão Internacional
E aconteceu que logo depois da morte de Eúde, novamente os filhos de Israel praticaram o que Yahweh, o SENHOR condena.
King James Atualizada
PORÉM os filhos de Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, depois de falecer Eúde.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Again the Israelites did evil in the eyes of the Lord, now that Ehud was dead.
New International Version
Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
2017 - Nova Almeida Aualizada
POREM os filhos de Israel tomárãotornárão a fazer o que parecia mal em olhos de Jehovah, depois de Ehud falecer.
1848 - Almeida Antiga
Os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau perante o Senhor, depois de falecer Eúde.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And the children of Israel again did that which was evil in the sight of Jehovah, when Ehud was dead.
American Standard Version
Porém os filhos de Israel tornaram a fazer o que parecia mal aos olhos do Senhor, depois de falecer Eúde.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And the children of Israel again did evil in the eyes of the Lord when Ehud was dead.
Basic English Bible
Mas os filhos de Israel tornaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor, depois da morte de Eúde.
Almeida Recebida
Depois da morte de Eúde, os israelitas voltaram a fazer o que era mau aos olhos do Senhor.
Nova Versão Transformadora
Depois que Eúde morreu, o povo de Israel pecou novamente contra Deus, o Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários