Saul atendeu a Jônatas e fez este juramento: "Juro pelo nome do Senhor que Davi não será morto".
Nova Versão Internacional
Saul atendeu à voz de Jônatas e jurou: Tão certo como vive o Senhor, ele não morrerá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou Saul: Vive o Senhor, que não morrerá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas e jurou Saul: Vive o Senhor, que não morrerá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saul atendeu à voz de Jônatas e jurou: - Tão certo como vive o Senhor, ele não morrerá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Saul atendeu o pedido de Jônatas e jurou em nome do Senhor, o Deus vivo, que Davi não seria morto.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saul atendeu Jônatas e jurou: ´Tão certo como o Senhor vive, Davi não será morto`.
Nova Versão Transformadora
E Saul deu ouvidos á voz de Jonathan: e jurou Saul; vive Jehovah, que não morrerá.
1848 - Almeida Antiga
E Saul deu ouvidos à voz de Jônatas, e jurou: Como vive o Senhor, Davi não morrera.
Almeida Recebida
Então Saul atendeu ao pedido de Jônatas e jurou em o Nome do SENHOR, o Deus vivo, que Davi não seria morto.
King James Atualizada
And Saul gave ear to the voice of Jonathan, and said with an oath, By the living Lord, he is not to be put to death.
Basic English Bible
Saul listened to Jonathan and took this oath: "As surely as the Lord lives, David will not be put to death."
New International Version
And Saul hearkened unto the voice of Jonathan: and Saul sware, As Jehovah liveth, he shall not be put to death.
American Standard Version
Comentários