Jo 10:17

Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Thou renewest thy witnesses against me, And increasest thine indignation upon me: Changes and warfare are with me.

American Standard Version

That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.

Basic English Bible

Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.

Almeida Recebida

Repetidas vezes depões contra mim; sobre mim derramas tua ira crescente e me atacas com um exército após o outro.

Nova Versão Transformadora

Tu sempre tens testemunhas que me acusam; a tua ira contra mim vai aumentando, e tu me atacas sem parar, como se fosses um exército.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

You bring new witnesses against me and increase your anger toward me; your forces come against me wave upon wave.

New International Version

Trazes novas testemunhas contra minha pessoa e aumentas a tua ira ao me corrigir; males e lutas, os teus exércitos, me assolam.

King James Atualizada

Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Renovas tuas testimunhas em fronte de mim, e multiplicas tua ira contra mim: dão se me cada vez mais grandes combates.

1848 - Almeida Antiga

Renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 10

Deste-me vida e foste bondoso para comigo, e na tua providência cuidaste do meu espírito.
"Mas algo escondeste em teu coração, e bem sei que és tu:
Se eu pecasse, me estarias observando e não deixarias sem punição a minha ofensa.
Se eu fosse culpado, ai de mim! Mesmo sendo inocente, não posso erguer a cabeça, pois estou dominado pela vergonha e mergulhado na minha aflição.
Se mantenho a cabeça erguida, ficas à minha espreita como um leão, e de novo manifestas contra mim o teu poder tremendo.
17
Trazes novas testemunhas contra mim e contra mim aumentas a tua ira; teus exércitos atacam-me, em batalhões sucessivos.
"Então, por que me fizeste sair do ventre? Eu preferia ter morrido antes que pudesse ser visto.
Se tão-somente eu jamais tivesse existido, ou fosse levado direto do ventre para a sepultura!
Já estariam no fim os meus poucos dias? Afasta-te de mim, para que eu tenha um instante de alegria,
antes que eu vá para o lugar do qual não há retorno, para a terra de sombras e densas trevas,
para a terra tenebrosa como a noite, terra de trevas e de caos, onde até mesmo a luz é trevas".