Jo 29:18

"Eu pensava: ´Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

"I thought, 'I will die in my own house, my days as numerous as the grains of sand.

New International Version

E então imaginava eu: ´Morrerei no aconchego da minha casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia!

King James Atualizada

E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E dizia, em meu ninho darei o espirito: e como area multiplicarei os dias.

1848 - Almeida Antiga

´Eu dizia: ´Vou morrer no meu ninho, e multiplicarei os meus dias como a areia.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:

American Standard Version

Then I said, I will come to my end with my children round me, my days will be as the sand in number;

Basic English Bible

Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;

Almeida Recebida

Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Por certo morrerei rodeado por minha família`, pensava, ´depois de uma vida longa e boa.

Nova Versão Transformadora

´Eu pensava assim: ´Vou viver uma vida longa e morrer em casa, com todo o conforto.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E dizia: no meu ninho expirarei e multiplicarei os meus dias como a areia.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jo 29

O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18
"Eu pensava: ´Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão`.
"Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.