Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
Nova Versão Internacional
But if people are bound in chains, held fast by cords of affliction,
New International Version
Se estão presos a grilhões e fortemente amarrados às cordas da tortura,
King James Atualizada
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E se estando presos em grilhões, os detem amarrados com cordas de afflicção:
1848 - Almeida Antiga
Se estão presos com correntes e amarrados com cordas de aflição,
2017 - Nova Almeida Aualizada
And if they be bound in fetters, And be taken in the cords of afflictions;
American Standard Version
And if they have been prisoned in chains, and taken in cords of trouble,
Basic English Bible
E se estão presos em grilhões, e amarrados com cordas de aflição,
Almeida Recebida
Se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Se estão acorrentados e amarrados com cordas de aflição,
Nova Versão Transformadora
Mas, se alguns são presos com correntes ou são amarrados com as cordas dos sofrimentos,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, se estão presos em grilhões e amarrados com cordas de aflição,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários