Jo 40:21

Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He lieth under the lotus-trees, In the covert of the reed, and the fen.

American Standard Version

He takes his rest under the trees of the river, and in the pool, under the shade of the water-plants.

Basic English Bible

Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e no pântano.

Almeida Recebida

Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Ele se deita sob arbustos espinhosos, onde os juncos do brejo o escondem.

Nova Versão Transformadora

Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Under the lotus plants it lies, hidden among the reeds in the marsh.

New International Version

Ele repousa debaixo dos lotos, no esconderijo dos juncos e no pântano.

King James Atualizada

Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo dos canaviais e da lama.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Deita-se debaixo das arvores sombrias: no escondedouro das canas, e da lama.

1848 - Almeida Antiga

Deita-se debaixo das árvores de lótus, no esconderijo da lama, no meio dos juncos.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jo 40

Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!
A cauda dele balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.
Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.
Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
Os montes lhe oferecem os seus produtos, e todos os animais selvagens brincam por perto.
21
Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.
Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.
Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.
Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?