Eles brotarão como relva nova, como salgueiros junto a regatos.
Nova Versão Internacional
and they shall spring up among the grass, as willows by the watercourses.
American Standard Version
And they will come up like grass in a well-watered field, like water-plants by the streams.
Basic English Bible
e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes de águas.
Almeida Recebida
e brotarão como a erva, como salgueiros junto às correntes das águas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eles crescerão como capim regado, como salgueiros à beira do rio.
Nova Versão Transformadora
Eles crescerão como a grama bem-regada, como chorões que nascem na beira dos rios.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They will spring up like grass in a meadow, like poplar trees by flowing streams.
New International Version
eles brotarão como grama, como salgueiros junto às correntes de águas.
King James Atualizada
E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das águas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E brotarão entre a erva, como salgueiros junto aos ribeiros das aguas.
1848 - Almeida Antiga
e eles brotarão como a relva, como salgueiros junto às correntes de água.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários