"Ai dos pastores que destróem e dispersam as ovelhas do meu pasto! ", diz o Senhor.
Nova Versão Internacional
Woe unto the shepherds that destroy and scatter the sheep of my pasture! saith Jehovah.
American Standard Version
A curse is on the keepers who are causing the destruction and loss of the sheep of my field, says the Lord.
Basic English Bible
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
Almeida Recebida
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto! ? diz o Senhor.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
´Que aflição espera os pastores de minhas ovelhas, pois destruíram e dispersaram aqueles de quem deviam cuidar`, diz o Senhor.
Nova Versão Transformadora
O Senhor, o Deus de Israel, diz o seguinte a respeito das autoridades encarregadas de cuidar do seu povo: - Ai de vocês, autoridades, que deixam que o meu povo seja morto e espalhado! Vocês não cuidaram do meu povo, mas o espalharam e o fizeram fugir. E agora eu castigarei vocês por causa das maldades que têm feito. Sou eu, o Senhor, quem está falando.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the Lord.
New International Version
´Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas das minhas pastagens!` exclama Yahweh.
King James Atualizada
AI dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto, diz o Senhor.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
AI dos pastores, que destruem e dissipão as ovelhas de meu pasto, diz Jehovah.
1848 - Almeida Antiga
- Ai dos pastores que destroem e dispersam as ovelhas do meu pasto! - diz o Senhor.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários