Jeremias 31:29

"Naqueles dias não se dirá mais: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se mancharam`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

In those days they shall say no more, The fathers have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.

American Standard Version

In those days they will no longer say, The fathers have been tasting bitter grapes and the children's teeth are put on edge.

Basic English Bible

Naqueles dias não dirão mais: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram.

Almeida Recebida

Naqueles dias, já não dirão: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´O povo não citará mais este provérbio: ´Os pais comeram uvas azedas, mas os dentes dos filhos é que estragaram`.

Nova Versão Transformadora

Quando esse tempo chegar, o povo não dirá mais: ´Os pais comeram uvas verdes, mas foram os dentes dos filhos que ficaram ásperos.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Naqueles dias, nunca mais dirão: Os pais comeram uvas verdes, mas foram os dentes dos filhos que se embotaram.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

"In those days people will no longer say, 'The parents have eaten sour grapes, and the children's teeth are set on edge.'

New International Version

´Assim, naquela época não mais se dirá: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram!`

King James Atualizada

Naqueles dias nunca mais dirão: Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se embotaram.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Naquelles dias nunca mais dirão, os pais comerão uvas verdes: e os dentes dos filhos se desbotarão.

1848 - Almeida Antiga

Naqueles dias, já não dirão: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos é que se embotaram.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 31

O povo viverá em Judá e em todas as suas cidades, tanto os lavradores como os que conduzem os rebanhos.
Restaurarei o exausto e saciarei o enfraquecido".
Então acordei e olhei em redor. Meu sono tinha sido agradável.
"Virão dias", diz o Senhor, "em que semearei na comunidade de Israel e na comunidade de Judá homens e animais.
Assim como os vigiei para arrancar e despedaçar, para derrubar, destruir e trazer a desgraça, também os vigiarei para edificar e plantar", declara o Senhor.
29
"Naqueles dias não se dirá mais: ´Os pais comeram uvas verdes, e os dentes dos filhos se mancharam`.
Ao contrário, cada um morrerá por causa do seu próprio pecado. Os dentes de todo aquele que comer uvas verdes se mancharam.
"Estão chegando os dias", declara o Senhor, "quando farei uma nova aliança com a comunidade de Israel e com a comunidade de Judá".
"Não será como a aliança que fiz com os seus antepassados quando os tomei pela mão para tirá-los do Egito; porque quebraram a minha aliança, apesar de eu ser o Senhor deles", diz o Senhor.
"Esta é a aliança que farei com a comunidade de Israel depois daqueles dias", declara o Senhor: "Porei a minha lei no íntimo deles e a escreverei nos seus corações. Serei o Deus deles, e eles serão o meu povo.
Ninguém mais ensinará ao seu próximo nem ao seu irmão, dizendo: ´Conheça ao Senhor`, porque todos eles me conhecerão, desde o menor até o maior", diz o Senhor. "Porque eu lhes perdoarei a maldade e não me lembrarei mais dos seus pecados. "