Jeremias 46:12

As nações ouviram da tua humilhação; os seus gritos encheram a terra, quando um guerreiro tropeçou noutro guerreiro e ambos caíram. "

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

The nations have heard of thy shame, and the earth is full of thy cry; for the mighty man hath stumbled against the mighty, they are fallen both of them together.

American Standard Version

Your shame has come to the ears of the nations, and the earth is full of your cry: for the strong man is falling against the strong, they have come down together.

Basic English Bible

As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque o valente tropeçou no valente e ambos juntos cairam.

Almeida Recebida

As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque, fugindo o valente, tropeçou no valente, e ambos caíram juntos.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

As nações ouviram falar de sua humilhação, a terra está cheia de seus gritos de desespero. Seus guerreiros mais valentes tropeçarão uns nos outros e juntos cairão.`

Nova Versão Transformadora

As nações ouviram falar da vergonha da sua derrota; a terra inteira escutou os seus gritos. Um soldado tropeçou no outro, e os dois caíram no chão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque o valente tropeçou no valente, e ambos caíram juntos.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

The nations will hear of your shame; your cries will fill the earth. One warrior will stumble over another; both will fall down together."

New International Version

As nações receberam notícias sobre a tua vergonhosa derrota, e a terra está repleta do teu lamento e clamor; porque um guerreiro tropeçou em outro valente e ambos caíram no chão!`

King James Atualizada

As nações ouviram falar da tua vergonha, e a terra está cheia do teu clamor; porque o valente tropeçou no valente, e ambos caíram juntos.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

As gentes ouvirão tua vergonha, e a terra está chea de teu clamor: porque herõe contra herõe tropeçou, e cahirão ambos juntamente.

1848 - Almeida Antiga

As nações ouviram falar da vergonha que você passou, e os seus gritos encheram a terra. Porque um soldado tropeçou no outro, e ambos caíram no chão.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Jeremias 46

"Quem é aquele que se levanta como o Nilo, como rios de águas agitadas?
O Egito se levanta como o Nilo, como rios de águas agitadas. Ele diz: ´Eu me levantarei e cobrirei a terra; destruirei as cidades e os seus habitantes`.
Ao ataque, cavalos! Avancem, carros de guerra! Marchem em frente, guerreiros! Homens da Etiópia e da Líbia, que levam escudos; homens da Lídia, que empunham o arco!
Mas aquele dia pertence ao Soberano, ao Senhor dos Exércitos. Será um dia de vingança, para vingar-se dos seus adversários. A espada devorará até saciar-se, até satisfazer sua sede de sangue. Porque o Soberano, o Senhor dos Exércitos, fará um banquete na terra do norte, junto ao rio Eufrates.
"Suba a Gileade em busca de bálsamo, ó virgem, filha do Egito! Você multiplica remédios em vão; não há cura para você.
12
As nações ouviram da tua humilhação; os seus gritos encheram a terra, quando um guerreiro tropeçou noutro guerreiro e ambos caíram. "
Esta é a mensagem que o Senhor falou ao profeta Jeremias acerca da vinda de Nabucodonosor, rei da Babilônia para atacar o Egito:
"Anunciem isto no Egito e proclamem-no em Migdol; proclamem-no também em Mênfis e em Tafnes: ´Assumam posição! Preparem-se! Porque a espada devora aqueles que estão ao seu redor`.
Por que o deus Ápis fugiu? O seu touro não resistiu, porque o Senhor o derrubou.
Tropeçam e caem, caem uns sobre os outros. Eles dizem: ´Levantem-se. Vamos voltar para nosso próprio povo e para nossa terra natal, para longe da espada do opressor.
O faraó, rei do Egito, é barulho e nada mais! Ele perdeu a sua oportunidade`.