Jeremias 7:15

Expulsarei vocês da minha presença, como fiz com todos os seus compatriotas, o povo de Efraim`.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

I will thrust you from my presence, just as I did all your fellow Israelites, the people of Ephraim.'

New International Version

Eu mesmo vos expulsarei de diante da minha pessoa, como fiz com todos os vossos compatriotas, o povo de Efraim.

King James Atualizada

E vos arrojarei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a geração de Efraim.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E vos lançarei de diante de minha face: como lançei a todos vossos irmãos, a toda a geração de Ephraim.

1848 - Almeida Antiga

Vou expulsar vocês da minha presença, como expulsei todos os seus irmãos, toda a posteridade de Efraim.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And I will cast you out of my sight, as I have cast out all your brethren, even the whole seed of Ephraim.

American Standard Version

And I will send you away from before my face, as I have sent away all your brothers, even all the seed of Ephraim.

Basic English Bible

E eu vos lançarei da minha presença, como lancei todos os vossos irmãos, toda a linhagem de Efraim.

Almeida Recebida

Lançar-vos-ei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a posteridade de Efraim.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Expulsarei vocês de minha presença e os enviarei para longe, como fiz com seus parentes, o povo de Israel`.`

Nova Versão Transformadora

Vou expulsar vocês da minha presença como fiz com os seus parentes, o povo do Reino do Norte.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E vos arrojarei da minha presença, como arrojei a todos os vossos irmãos, a toda a geração de Efraim.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Jeremias 7

e depois vir e permanecer perante mim neste templo, que leva o meu nome, e dizer: Estamos seguros!, seguros para continuar com todas essas práticas repugnantes?
Esse templo, que leva o meu nome, tornou-se para vocês um covil de ladrões? Cuidado! Eu mesmo estou vendo isso` ", declara o Senhor.
" ´Portanto, vão agora a Siló, o meu lugar de adoração, onde primeiro fiz uma habitação em honra do meu nome, e vejam o que eu lhe fiz por causa da impiedade de Israel, meu povo.
Mas agora, visto que vocês fizeram todas essas coisas, diz o Senhor, apesar de eu lhes ter falado repetidas vezes, e vocês não me terem dado atenção, e de eu lhes ter chamado, e vocês não me terem respondido,
eu farei a este templo que leva o meu nome, no qual vocês confiam, o lugar de adoração que dei a vocês e aos seus antepassados, o mesmo que fiz a Siló.
15
Expulsarei vocês da minha presença, como fiz com todos os seus compatriotas, o povo de Efraim`.
"Mas a você, Jeremias, não ore por este povo nem faça súplicas ou pedidos em favor dele, nem interceda por ele junto a mim, pois eu não o ouvirei.
Não vê o que estão fazendo nas cidades de Judá e nas ruas de Jerusalém?
Os filhos ajuntam a lenha, os pais acendem o fogo, e as mulheres preparam a massa e fazem bolos para a Rainha dos Céus. Além disso, derramam ofertas a outros deuses para provocarem a minha ira.
Mas será que é a mim que eles estão provocando?, pergunta o Senhor. Não é a si mesmos, para a sua própria vergonha?
" ´Portanto, assim diz o Soberano Senhor: A minha ardente ira será derramada sobre este lugar, sobre os homens, os animais, e as árvores do campo, como também sobre o produto do solo; ela arderá como fogo, e não poderá ser extinguida.