Ezequiel 20:29

Perguntei-lhes então: Que altar é este no monte para onde vocês vão? ` " É chamado Bama até o dia de hoje.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Then I said to them: What is this high place you go to?'" (It is called Bamah [Bamah] means [high place.] to this day.)

New International Version

Indaguei-lhes então: Que altar é esse no monte para o qual estais indo? E, por este motivo, o nome dele ficou sendo Bamah, altar idólatra, até o dia de hoje.

King James Atualizada

E eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? e seu nome tem sido Bamá, até ao dia de hoje.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E eu lhes disse, que altura he essa, a que vosoutros ides? e seu nome foi chamado altura até o dia de hoje.

1848 - Almeida Antiga

Eu lhes perguntei: ´Que lugar alto é esse, aonde vocês vão?` Por isso, o seu nome tem sido Lugar Alto até o dia de hoje.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Then I said unto them, What meaneth the high place whereunto ye go? So the name thereof is called Bamah unto this day.

American Standard Version

Then I said to them, What is this high place where you go to no purpose? And it is named Bamah to this day.

Basic English Bible

E eu lhes disse: Que significa o alto a que vós ides? Assim o seu nome ficou sendo Bamá, até o dia de hoje.

Almeida Recebida

Eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? O seu nome tem sido Lugar Alto, até ao dia de hoje.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Disse-lhes: ´Que lugar alto é este para onde vão?`. (Desde então, esse tipo de lugar é chamado de Bamá, ´lugar alto`.)

Nova Versão Transformadora

Eu perguntei: ´Que são esses lugares altos aonde vocês vão?` Por isso, desde aquele tempo eles têm sido chamados de ´lugares altos`.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E eu lhes disse: Que alto é este, aonde vós ides? E seu nome tem sido Bamá, até ao dia de hoje.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Ezequiel 20

porque não obedeceram às minhas leis, mas rejeitaram os meus decretos e profanaram os meus sábados, e os seus olhos cobiçaram os ídolos de seus país.
Também os abandonei a decretos que não eram bons e a leis pelas quais não conseguiam viver;
deixei que se contaminassem por meio de suas ofertas o sacrifício de cada filho mais velho, para que eu os enchesse de pavor e para que eles soubessem que eu sou o Senhor`.
"Portanto, filho do homem, fale à nação de Israel e diga-lhes: ´Assim diz o Soberano Senhor: Nisto os seus antepassados também blasfemaram contra mim ao me abandonarem:
Quando eu os trouxe para a terra que eu havia jurado dar-lhes, bastava que vissem um monte alto ou uma árvore frondosa, ali ofereciam os seus sacrifícios, faziam ofertas que provocaram a minha ira, apresentavam seu incenso aromático e derramavam suas ofertas de bebidas.
29
Perguntei-lhes então: Que altar é este no monte para onde vocês vão? ` " É chamado Bama até o dia de hoje.
"Portanto, diga à nação de Israel: ´Assim diz o Soberano Senhor: Vocês não estão se contaminando como os seus antepassados se contaminaram? E não estão cobiçando as suas imagens repugnantes?
Quando vocês apresentam as suas ofertas, o sacrifício de seus filhos no fogo, continuam a contaminar-se com todos os seus ídolos até o dia de hoje. E eu deverei deixar que me consultem, ó nação de Israel. Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que não lhes permitirei que me consultem.
" ´Vocês dizem: "Queremos ser como as nações, como os povos do mundo, que servem à madeira e à pedra". Mas o que vocês têm em mente jamais acontecerá.
Juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que dominarei sobre vocês com mão poderosa e braço forte e com ira que já transbordou.
Trarei vocês dentre as nações e os ajuntarei dentre as terras para onde vocês foram espalhados, com mão poderosa e braço forte e com ira que já transbordou.