Então ele me levou para a entrada da porta norte da casa do Senhor. Lá eu vi mulheres sentadas, chorando por Tamuz.
Nova Versão Internacional
Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the Lord, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.
New International Version
Então ele me levou para a entrada da porta Norte da Casa de Yahweh, o Templo. Lá eu observei mulheres assentadas, chorando e clamando pelo deus Tamuz.
King James Atualizada
E levou-me à entrada da porta da casa do Senhor, que está da banda do norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levou-me a a entrada da porta da casa de Jehovah, que está da banda do Norte: e eis ali mulheres assentadas, que estavão chorando a Thammuz.
1848 - Almeida Antiga
Levou-me à entrada do portão norte da Casa do Senhor, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando pelo deus Tamuz.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.
American Standard Version
Then he took me to the door of the way into the Lord's house looking to the north; and there women were seated weeping for Tammuz.
Basic English Bible
Depois me levou à entrada da porta da casa do Senhor, que olha para o norte; e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.
Almeida Recebida
Levou-me à entrada da porta da Casa do Senhor, que está no lado norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando a Tamuz.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Em seguida, levou-me até a porta norte do templo do Senhor, onde algumas mulheres estavam sentadas chorando pelo deus Tamuz.
Nova Versão Transformadora
Aí ele me levou até o portão norte do Templo e me mostrou mulheres chorando a morte do deus Tamuz .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E levou-me à entrada da porta da Casa do Senhor, que está da banda do norte, e eis que estavam ali mulheres assentadas chorando por Tamuz.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Comentários