Mateus 17:20

Ele respondeu: "Por que a fé que vocês têm é pequena. Eu lhes asseguro que se vocês tiverem fé do tamanho de um grão de mostarda, poderão dizer a este monte: ´Vá daqui para lá`, e ele irá. Nada lhes será impossível.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

He replied, "Because you have so little faith. Truly I tell you, if you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mountain, 'Move from here to there,' and it will move. Nothing will be impossible for you."

New International Version

E Ele respondeu: ´Por causa da pequenez da vossa fé. Pois com toda a certeza vos afirmo que, se tiverdes fé do tamanho de um grão de mostarda, direis a este monte: ´Passa daqui para acolá`, e ele passará. E nada vos será impossível!

King James Atualizada

E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pouca fé; porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá ? e há de passar; e nada vos será impossível.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

E Jesus lhes disse: Por vossa incredulidade: porque em verdade vos digo, que se tivesseis fé como hum grão de mostarda, a este monte dirieis: Passa-te daqui para acolá, e passar-se-hia; e nada vos seria impossivel.

1848 - Almeida Antiga

Jesus respondeu: - Por causa da pequenez da fé que vocês têm. Pois em verdade lhes digo que, se tiverem fé como um grão de mostarda, dirão a este monte: ´Mude-se daqui para lá`, e ele se mudará. Nada lhes será impossível.

2017 - Nova Almeida Aualizada

And he saith unto them, Because of your little faith: for verily I say unto you, If ye have faith as a grain of mustard seed, ye shall say unto this mountain, Remove hence to yonder place; and it shall remove; and nothing shall be impossible unto you.

American Standard Version

And he says to them, Because of your little faith: for truly I say to you, If you have faith as a grain of mustard seed, you will say to this mountain, Be moved from this place to that; and it will be moved; and nothing will be impossible to you.

Basic English Bible

E Jesus lhes respondeu: Por causa de vossa incredulidade; pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para ali, e ele passará; e nada vos será impossível.

Almeida Recebida

E ele lhes respondeu: Por causa da pequenez da vossa fé. Pois em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá, e ele passará. Nada vos será impossível.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

´Porque a sua fé é muito pequena`, respondeu Jesus. ´Eu lhes digo a verdade: se tivessem fé, ainda que do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ´Mova-se daqui para lá`, e ele se moveria. Nada seria impossível para vocês,

Nova Versão Transformadora

Jesus respondeu: - Foi porque vocês não têm bastante fé. Eu afirmo a vocês que isto é verdade: se vocês tivessem fé, mesmo que fosse do tamanho de uma semente de mostarda, poderiam dizer a este monte: ´Saia daqui e vá para lá`, e ele iria. E vocês teriam poder para fazer qualquer coisa!

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

E Jesus lhes disse: Por causa da vossa pequena fé; porque em verdade vos digo que, se tiverdes fé como um grão de mostarda, direis a este monte: Passa daqui para acolá ? e há de passar; e nada vos será impossível.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Mateus 17

"Senhor, tem misericórdia do meu filho. Ele tem ataques e está sofrendo muito. Muitas vezes cai no fogo ou na água.
Eu o trouxe aos teus discípulos, mas eles não puderam curá-lo".
Respondeu Jesus: "Ó geração incrédula e perversa, até quando estarei com vocês? Até quando terei que suportá-los? Tragam-me o menino".
Jesus repreendeu o demônio; este saiu do menino e, desde aquele momento, ele ficou curado.
Então os discípulos aproximaram-se de Jesus em particular e perguntaram: "Por que não conseguimos expulsá-lo? "
20
Ele respondeu: "Por que a fé que vocês têm é pequena. Eu lhes asseguro que se vocês tiverem fé do tamanho de um grão de mostarda, poderão dizer a este monte: ´Vá daqui para lá`, e ele irá. Nada lhes será impossível.
Mas esta espécie só sai pela oração e pelo jejum".
Reunindo-se eles na Galiléia, Jesus lhes disse: "O Filho do homem será entregue nas mãos dos homens.
Eles o matarão, e no terceiro dia ele ressuscitará". E os discípulos ficaram cheios de tristeza.
Quando Jesus e seus discípulos chegaram a Cafarnaum, os coletores do imposto de duas dracmas vieram a Pedro e perguntaram: "O mestre de vocês não paga o imposto do templo? "
"Sim, paga", respondeu ele. Quando Pedro entrou na casa, Jesus foi o primeiro a falar, perguntando-lhe: "O que você acha, Simão? De quem os reis da terra cobram tributos e impostos: de seus próprios filhos ou dos outros? "