"Assim como foi nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
Nova Versão Internacional
Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem: 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do homem.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E, como aconteceu nos dias de Noé, assim será também nos dias do Filho do Homem. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem: 2017 - Nova Almeida Aualizada
Como foi no tempo de Noé, assim também será nos dias de antes da vinda do Filho do Homem. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
´Quando o Filho do Homem voltar, será como no tempo de Noé.
Nova Versão Transformadora
E como aconteceo nos dias de Noé, assim será tambem nos dias do Filho do homem.
1848 - Almeida Antiga
Como aconteceu nos dias de Noé, assim também será nos dias do Filho do homem.
Almeida Recebida
Pois, assim como aconteceu nos dias de Noé, também será nos dias do Filho do homem.
King James Atualizada
And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man.
Basic English Bible
"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. New International Version
And as it came to pass in the days of Noah, even so shall it be also in the days of the Son of man.
American Standard Version
Comentários