Ele lhes mostrará uma ampla sala no andar superior, toda mobiliada. Façam ali os preparativos".
Nova Versão Internacional
Ele vos mostrará um espaçoso cenáculo mobilado; ali fazei os preparativos. 1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado; aí fazei preparativos.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, ele vos mostrará um grande cenáculo mobilado; aí fazei os preparativos. 2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Ele lhes mostrará um espaçoso cenáculo mobiliado; ali façam os preparativos. 2017 - Nova Almeida Aualizada
Então ele mostrará a vocês uma grande sala mobiliada, no andar de cima. Preparem ali o jantar. 2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ele os levará a uma sala grande no andar superior, que já estará arrumada. Preparem ali a refeição`.
Nova Versão Transformadora
Então elle vos mostrará hum grande cenaculo já preparado; aparelhai-a ali.
1848 - Almeida Antiga
Ele vos mostrará um grande cenáculo mobiliado; aí fazei os preparativos.
Almeida Recebida
Então ele lhes mostrará uma ampla sala no andar superior, toda mobiliada; ali fazei os preparativos`.
King James Atualizada
And he will take you up to a great room with a table and seats: there make ready.
Basic English Bible
He will show you a large room upstairs, all furnished. Make preparations there." New International Version
And he will show you a large upper room furnished: there make ready.
American Standard Version
Comentários