Festo respondeu: "Paulo está preso em Cesaréia, e eu mesmo vou para lá em breve.
Nova Versão Internacional
Festo, porém, respondeu achar-se Paulo detido em Cesareia; e que ele mesmo, muito em breve, partiria para lá.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesareia, e que ele brevemente partiria para lá.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Festo respondeu que Paulo estava guardado em Cesareia e que ele brevemente partiria para lá.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Festo, porém, respondeu que Paulo continuaria preso em Cesareia e que ele mesmo, muito em breve, partiria para lá.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas Festo respondeu: - Paulo está preso em Cesareia, e eu logo voltarei para lá.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Festo respondeu que Paulo estava em Cesareia e que ele próprio voltaria para lá em breve.
Nova Versão Transformadora
Porém Festo respondeo, que em Cesarea estava Paulo guardado, e que elle presto para lá partiria.
1848 - Almeida Antiga
Mas Festo respondeu que Paulo estava detido em Cesaréia, e que ele mesmo brevemente partiria para lá.
Almeida Recebida
Todavia, Festo respondeu: ´Paulo está detido em Cesareia, e eu mesmo brevemente partirei para lá.
King James Atualizada
But Festus, in answer, said that Paul was being kept in prison at Caesarea, and that in a short time he himself was going there.
Basic English Bible
Festus answered, "Paul is being held at Caesarea, and I myself am going there soon.
New International Version
Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Caesarea, and that he himself was about to depart [thither] shortly.
American Standard Version
Comentários