Depois que ele disse isto, os judeus se retiraram, discutindo intensamente entre si.
Nova Versão Internacional
[And when he had said these words, the Jews departed, having much disputing among themselves.]
American Standard Version
E, havendo ele dito isto, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.
Almeida Recebida
[Ditas estas palavras, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.]
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
[]
Basic English Bible
[Depois que Paulo disse isso, os judeus foram embora, discutindo com violência.]
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Depois de ele ter dito essas palavras, os judeus partiram, em grande desacordo uns com os outros.
Nova Versão Transformadora
E, havendo ele dito isto, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
[29]
Some manuscripts include here [After he said this, the Jews left, arguing vigorously among themselves.] New International Version
Então, logo depois de lhes admoestar dessa forma, os judeus se retiraram, debatendo acaloradamente entre si sobre o que ouviram.
King James Atualizada
E, havendo ele dito isto, partiram os judeus, tendo entre si grande contenda.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E havendo elle dito isto, partirão os Judeos, tendo entre si grande contenda.
1848 - Almeida Antiga
[Ditas estas palavras, os judeus foram embora, tendo entre si grande discussão.]
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários