Filipe, porém, apareceu em Azoto e, indo para Cesaréia, pregava o evangelho em todas as cidades pelas quais passava.
Nova Versão Internacional
Mas Filipe veio a achar-se em Azoto; e, passando além, evangelizava todas as cidades até chegar a Cesareia.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E Filipe se achou em Azoto, e, indo passando, anunciava o Evangelho em todas as cidades, até que chegou a Cesareia.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E Filipe se achou em Azoto e, indo passando, anunciava o evangelho em todas as cidades, até que chegou a Cesareia.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Mas Filipe foi visto outra vez em Azoto; e, seguindo viagem, evangelizava todas as cidades até chegar a Cesareia.
2017 - Nova Almeida Aualizada
De repente, Filipe se encontrou na cidade de Azoto e seguiu viagem, anunciando o evangelho por todas as cidades até chegar a Cesareia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Então Filipe apareceu mais ao norte, na cidade de Azoto. Anunciou as boas-novas ali e em todas as cidades ao longo do caminho, até chegar a Cesareia.
Nova Versão Transformadora
Mas Philippe se achou em Azoto; e indo passando pela terra, annunciava o Evangelho em todas as cidades, até que veio a Cesarea.
1848 - Almeida Antiga
Mas Filipe achou-se em Azoto e, indo passando, evangelizava todas as cidades, até que chegou a Cesaréia.
Almeida Recebida
Entretanto, Filipe apareceu em Azoto e, indo para Cesareia, pregava o Evangelho em todas as cidades pelas quais passava. Saulo é convertido por Jesus
King James Atualizada
But Philip came to Azotus, and went through all the towns, preaching the good news, till he came to Caesarea.
Basic English Bible
Philip, however, appeared at Azotus and traveled about, preaching the gospel in all the towns until he reached Caesarea.
New International Version
But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Caesarea.
American Standard Version
Comentários