Saulo levantou-se do chão e, abrindo os olhos, não conseguia ver nada. E eles o levaram pela mão até Damasco.
Nova Versão Internacional
And Saul arose from the earth; and when his eyes were opened, he saw nothing; and they led him by the hand, and brought him into Damascus.
American Standard Version
Saulo levantou-se da terra e, abrindo os olhos, não via coisa alguma; e, guiando-o pela mão, conduziram-no a Damasco.
Almeida Recebida
Então, se levantou Saulo da terra e, abrindo os olhos, nada podia ver. E, guiando-o pela mão, levaram-no para Damasco.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And Saul got up from the earth, and when his eyes were open, he saw nothing; and he was guided by the hand into Damascus.
Basic English Bible
Saulo se levantou do chão e abriu os olhos, mas não podia ver nada. Então eles o pegaram pela mão e o levaram para Damasco.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Saulo levantou-se do chão, mas, ao abrir os olhos, estava cego. Então o conduziram pela mão até Damasco.
Nova Versão Transformadora
E Saulo levantou-se da terra e, abrindo os olhos, não via a ninguém. E, guiando-o pela mão, o conduziram a Damasco.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they led him by the hand into Damascus.
New International Version
Saulo ergueu-se do chão e, abrindo os olhos, não conseguia ver coisa alguma; então, guiado pela mão, foi conduzido até Damasco.
King James Atualizada
E Saulo levantou-se da terra, e, abrindo os olhos, não via a ninguém. E, guiando-o pela mão, o conduziram a Damasco.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E levantou-se Saulo da terra, e abrindo seus olhos, não via a ninguem. E guiando-o pela mão, levárão-o a Damasco.
1848 - Almeida Antiga
Então Saulo se levantou do chão e, abrindo os olhos, nada podia ver. E, guiando-o pela mão, levaram-no para Damasco.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários