Não se tornem motivo de tropeço, nem para judeus, nem para gregos, nem para a igreja de Deus.
Nova Versão Internacional
Não vos torneis causa de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem tampouco para a igreja de Deus,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Portai-vos de modo que não deis escândalo nem aos judeus, nem aos gregos, nem à igreja de Deus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Não se tornem motivo de tropeço nem para judeus, nem para gentios, nem para a igreja de Deus,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Vivam de tal maneira que não prejudiquem os judeus, nem os não judeus, nem a Igreja de Deus.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Não ofendam nem os judeus, nem os gentios, nem a igreja de Deus,
Nova Versão Transformadora
Sêde toes que não deis escandalo, nem a Judeos, nem a Gregos, nem á Igreja de Deos.
1848 - Almeida Antiga
Não vos torneis causa de tropeço nem a judeus, nem a gregos, nem a igreja de Deus;
Almeida Recebida
Não vos torneis motivo de tropeço nem para judeus, nem para gregos, nem para a Igreja de Deus.
King James Atualizada
Give no cause of trouble to Jews, or to Greeks, or to the church of God.
Basic English Bible
Do not cause anyone to stumble, whether Jews, Greeks or the church of God -
New International Version
Give no occasions of stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the church of God:
American Standard Version
Comentários