e, se Cristo não ressuscitou, é inútil a nossa pregação, como também é inútil a fé que vocês têm.
Nova Versão Internacional
and if Christ hath not been raised, then is our preaching vain, your faith also is vain.
American Standard Version
E, se Cristo não foi ressuscitado, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.
Almeida Recebida
E, se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa pregação, e vã, a vossa fé;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
And if Christ did not come again from the dead, then our good news and your faith in it are of no effect.
Basic English Bible
E, se Cristo não foi ressuscitado, nós não temos nada para anunciar, e vocês não têm nada para crer.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
E, se Cristo não ressuscitou, nossa pregação é inútil, e a fé que vocês têm também é inútil.
Nova Versão Transformadora
E, se Cristo não ressuscitou, logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
And if Christ has not been raised, our preaching is useless and so is your faith.
New International Version
e, se Cristo não ressuscitou, é inútil a nossa pregação, como igualmente é improdutiva a vossa fé.
King James Atualizada
E, se Cristo não ressuscitou logo é vã a nossa pregação, e também é vã a vossa fé.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E se Christo não resuscitou, vã he logo nossa prégação, e vã he tambem vossa fé.
1848 - Almeida Antiga
E, se Cristo não ressuscitou, é vã a nossa pregação, e é vã a fé que vocês têm.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários