I Corintios 15:34

Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.

Nova Versão Internacional

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Tornai-vos à sobriedade, como é justo, e não pequeis; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; isto digo para vergonha vossa.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus: digo-o para vergonha vossa.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Vigiai justamente e não pequeis; porque alguns ainda não têm o conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Voltem à sobriedade, como convém, e não pequem. Porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus. Digo isto para vergonha de vocês.

2017 - Nova Almeida Aualizada

Comecem de novo a viver uma vida séria e direita e parem de pecar. Para fazer com que vocês fiquem envergonhados, eu digo o seguinte: alguns de vocês não conhecem a Deus.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Pensem bem sobre o que é certo e parem de pecar. Pois, para sua vergonha, eu lhes digo que alguns de vocês não têm o menor conhecimento de Deus.

Nova Versão Transformadora

Despertai justamente, e não pequeis: Porque ainda alguns não tem o conhecimento de Deos. Para vergonha vossa o digo.

1848 - Almeida Antiga

Acordai para a justiça e não pequeis; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; digo-o para vergonha vossa.

Almeida Recebida

Como justificados que sois, recobrai o bom senso e não pequeis mais; porque alguns ainda não têm conhecimento de Deus; declaro isso para vossa vergonha.

King James Atualizada

Be awake to righteousness and keep yourselves from sin; for some have no knowledge of God: I say this to put you to shame.

Basic English Bible

Come back to your senses as you ought, and stop sinning; for there are some who are ignorant of God - I say this to your shame.

New International Version

Awake to soberness righteously, and sin not; for some have no knowledge of God: I speak [this] to move you to shame.

American Standard Version

I Corintios 15

Se não há ressurreição, que farão aqueles que se batizam pelos mortos? Se absolutamente os mortos não ressuscitam, por que se batizam por eles?
Também nós, por que estamos nos expondo a perigos o tempo todo?
Todos os dias enfrento a morte, irmãos; isso digo pelo orgulho que tenho de vocês em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Se foi por meras razões humanas que lutei com feras em Éfeso, que ganhei com isso? Se os mortos não ressuscitam, "comamos e bebamos, porque amanhã morreremos".
Não se deixem enganar: "as más companhias corrompem os bons costumes".
34
Como justos, recuperem o bom senso e parem de pecar; pois alguns há que não têm conhecimento de Deus; digo isso para vergonha de vocês.
Mas alguém pode perguntar: "Como ressuscitam os mortos? Com que espécie de corpo virão? "
Insensato! O que você semeia não nasce a não ser que morra.
Quando você semeia, não semeia o corpo que virá a ser, mas apenas uma simples semente, como de trigo ou de alguma outra coisa.
Mas Deus lhe dá um corpo, como determinou, e a cada espécie de semente dá seu corpo apropriado.
Nem toda carne é a mesma: os homens têm uma espécie de carne, os animais têm outra, as aves outra, e os peixes outra.