E da costela que o Senhor Deus tomou do homem formou uma mulher; e trouxe-a a Adão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
E a costela que o Senhor Deus tomara ao homem, transformou-a numa mulher e lha trouxe.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
E da costela que o Senhor Deus tomou do homem, formou uma mulher: e trouxe-a a Adão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E da costela que havia tirado do homem, o Senhor Deus formou uma mulher e a levou até ele.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Dessa costela o Senhor formou uma mulher e a levou ao homem.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Com a costela que havia tirado do homem, o Senhor Deus fez uma mulher e a trouxe a ele.
Nova Versão Internacional
Dessa costela o Senhor Deus fez uma mulher e a trouxe ao homem.
Nova Versão Transformadora
E Jehovah Deos edificou a costela, que tomou de Adam, em mulher; e trouxe a a Adam.
1848 - Almeida Antiga
e da costela que o senhor Deus lhe tomara, formou a mulher e a trouxe ao homem.
Almeida Recebida
Com a costela que havia tirado do homem, o SENHOR Deus modelou uma mulher e a conduziu até ele.
King James Atualizada
And the bone which the Lord God had taken from the man he made into a woman, and took her to the man.
Basic English Bible
Then the Lord God made a woman from the rib
Or [part] he had taken out of the man, and he brought her to the man.New International Version
and the rib, which Jehovah God had taken from the man, made he a woman, and brought her unto the man.
American Standard Version
Comentários