Genesis 24:44

e ela me disser: Bebe tu também e também tirarei água para os teus camelos, esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

e ela me responder: Bebe, e também tirarei água para os teus camelos, seja essa a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

E ela me disser: Bebe tu também, e também tirarei água para os teus camelos; esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

e ela me responder: ´Beba, e também tirarei água para os seus camelos`, seja essa a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor.`

2017 - Nova Almeida Aualizada

Se ela concordar e também se oferecer para tirar água para os meus camelos, que seja essa a que escolheste para ser mulher do filho do meu patrão.`

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

e ela me responder: ´Bebe. Também darei água aos teus camelos`, seja essa a que o Senhor escolheu para o filho do meu senhor.

Nova Versão Internacional

Se ela disser: ´Sim, beba. Também darei água a seus camelos`, que seja ela a moça que escolheste para ser mulher do filho do meu senhor`.

Nova Versão Transformadora

E ella me disser; bebe tu tambem, e tambem tirarei agua para teus camellos: esta seja a mulher, que Jehovah assinalou ao filho de meu senhor.

1848 - Almeida Antiga

e ela me responder: Bebe tu, e também tirarei água para os teus camelos; seja a mulher que o Senhor designou para o filho de meu senhor.

Almeida Recebida

e que me responder: ´Bebe, e tirarei água também para teus camelos, será a mulher que o SENHOR destinou ao filho de meu senhor`.

King James Atualizada

Take a drink, and I will get water for your camels; let her be the woman marked out by the Lord for my master's son.

Basic English Bible

and if she says to me, "Drink, and I'll draw water for your camels too," let her be the one the Lord has chosen for my master's son.'

New International Version

And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.

American Standard Version

Genesis 24

Então, disse eu ao meu senhor: Porventura não me seguirá a mulher.
E ele me disse: O Senhor, em cuja presença tenho andado, enviará o seu Anjo contigo e prosperará o teu caminho, para que tomes mulher para meu filho da minha família e da casa de meu pai.
Então, serás livre do meu juramento, quando fores à minha família; e, se não ta derem, livre serás do meu juramento.
E hoje cheguei à fonte e disse: Ó Senhor, Deus de meu senhor Abraão, se tu, agora, prosperas o meu caminho, no qual eu ando,
eis que estou junto à fonte de água; seja, pois, que a donzela que sair para tirar água e à qual eu disser: Ora, dá-me um pouco de água do teu cântaro,
44
e ela me disser: Bebe tu também e também tirarei água para os teus camelos, esta seja a mulher que o Senhor designou ao filho de meu senhor.
E, antes que eu acabasse de falar no meu coração, eis que Rebeca saía com seu cântaro sobre o seu ombro, e desceu à fonte, e tirou água; e eu lhe disse: Ora, dá-me de beber.
E ela se apressou, e abaixou o seu cântaro de sobre si, e disse: Bebe, e também darei de beber aos teus camelos; e bebi, e ela deu também de beber aos camelos.
Então, lhe perguntei e disse: De quem és filha? E ela disse: Filha de Betuel, filho de Naor, que lhe gerou Milca. Então, eu pus o pendente no seu rosto e as pulseiras sobre as suas mãos.
E, inclinando-me, adorei ao Senhor e bendisse ao Senhor, Deus do meu senhor Abraão, que me havia encaminhado pelo caminho da verdade, para tomar a filha do irmão de meu senhor para seu filho.
Agora, pois, se vós haveis de mostrar beneficência e verdade a meu senhor, fazei-mo saber; e, se não, também mo fazei saber, para que eu olhe à mão direita ou à esquerda.