E conspiraram contra ele em Jerusalém, e fugiu para Laquis; porém enviaram após ele homens até Laquis; e estes o mataram ali.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
They conspired against him in Jerusalem, and he fled to Lachish, but they sent men after him to Lachish and killed him there.
New International Version
Tramaram contra ele uma conspiração em Jerusalém, ele fugiu para Laquis, mas mandaram persegui-lo até Laquis e ali o mataram.
King James Atualizada
Vítima de uma conspiração em Jerusalém, ele fugiu para Láquis, mas o perseguiram até lá e o mataram.
Nova Versão Internacional
E conspiraram contra ele em Jerusalém, e fugiu para Laquis; porém enviaram após ele até Laquis, e o mataram ali.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E conspirárão contra elle em Jerusalem, e acolheo-se a Lachis: porem enviárão apos elle até Lachis, e o matárão ali.
1848 - Almeida Antiga
Conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; porém enviaram homens atrás dele até Laquis e o mataram.
2017 - Nova Almeida Aualizada
And they made a conspiracy against him in Jerusalem; and he fled to Lachish: but they sent after him to Lachish, and slew him there.
American Standard Version
Now they made a secret design against him in Jerusalem; and he went in flight to Lachish, but they sent after him to Lachish and put him to death there.
Basic English Bible
Conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; porém enviaram após ele homens até Laquis; e o mataram ali.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Conspiraram contra ele em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis; porém enviaram após ele até Laquis, e ali o mataram.
Almeida Recebida
Houve uma conspiração contra Amazias em Jerusalém, e ele fugiu para Laquis. Seus inimigos, porém, mandaram assassinos atrás dele e o mataram ali.
Nova Versão Transformadora
Houve uma conspiração em Jerusalém para matar Amazias, e por isso ele fugiu para a cidade de Laquis; mas os seus inimigos o seguiram até lá e o mataram.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Comentários