foram, pois, estes: Enoque, e Palu, e Hezrom, e Carmi.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
foram estes: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Foram pois os filhos de Rúben, o primogênito de Israel: Enoque, e Palu, e Hezrom, e Carmi.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Os filhos de Rúben, o primogênito de Israel, foram estes: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Rúben, o filho mais velho de Jacó, foi pai de quatro filhos: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Os filhos de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
Nova Versão Internacional
Os filhos de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
Nova Versão Transformadora
Forão pois os filhos de Ruben, primogenito de Israel: Hanoch, e Palto, Hesron, e Carmi.
1848 - Almeida Antiga
os filhos de Rúben o primogênito de Israel: Hanoque, Palu, Hezrom e Carmi.
Almeida Recebida
Os filhos de Rúben, filho mais velho de Israel, foram: Enoque, Palu, Hezrom e Carmi.
King James Atualizada
The sons of Reuben, the oldest son of Israel: Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi.
Basic English Bible
the sons of Reuben the firstborn of Israel: Hanok, Pallu, Hezron and Karmi.
New International Version
the sons of Reuben the first-born of Israel: Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.
American Standard Version
Comentários