E os netineus habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os netineus.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
But the Nethinim dwelt in Ophel: and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
American Standard Version
But the Nethinim were living in the Ophel; and Ziha and Gishpa were over the Nethinim.
Basic English Bible
Os servidores do templo habitaram em Ofel e estavam a cargo de Zia e Gispa.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Os netinins, porém, habitaram em Ofel; e Ziá e Gispa presidiram sobre eles.
Almeida Recebida
Mas os servidores do templo, sob a liderança de Zia e Gispa, moravam todos na colina de Ofel.
Nova Versão Transformadora
Os trabalhadores do Templo moravam na parte de Jerusalém chamada Ofel e trabalhavam dirigidos por Zia e Gispa.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
The temple servants lived on the hill of Ophel, and Ziha and Gishpa were in charge of them.
New International Version
Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
King James Atualizada
Os que prestavam serviço no templo moravam na colina de Ofel, e Zia e Gispa estavam encarregados deles.
Nova Versão Internacional
E os netineus habitaram em Ofel; e Zia e Gispa presidiam sobre os netineus.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
E os Nethineos habitárão em Ophel; e Ziha e Gispa presidião sobre os Nethineos.
1848 - Almeida Antiga
Os servidores do templo ficaram morando em Ofel e eram dirigidos por Zia e Gispa.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Comentários