Então, fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro e ordenei dois grandes coros e procissões, sendo um à mão direita sobre o muro da banda da Porta do Monturo.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro e formei dois grandes coros em procissão, sendo um à mão direita sobre a muralha para o lado da Porta do Monturo.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e ordenei dois grandes coros e procissões sendo um à mão direita sobre o muro da banda da porta do monturo.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então ordenei que as autoridades de Judá subissem sobre a muralha e formei dois grandes coros em procissão. Um deles foi para a direita sobre a muralha, em direção ao Portão do Monturo.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Eu, Neemias, mandei que as autoridades de Judá se reunissem em cima da muralha e os organizei em dois grandes grupos para marcharem ao redor da cidade, dando graças a Deus. O primeiro grupo marchava para a direita, em direção ao Portão do Lixo .
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Ordenei aos líderes de Judá que subissem ao alto do muro. Também designei dois grandes coros para darem graças. Um deles avançou em cima do muro, para a direita, até à porta do Esterco.
Nova Versão Internacional
Eu conduzi os líderes de Judá até o alto do muro e organizei dois grandes coros. Um dos coros foi para o sul pelo alto do muro, até a porta do Esterco.
Nova Versão Transformadora
Então fiz subir aos Principes de Juda sobre o muro: e ordenei dous grandes coros e procissões, hum á mão direita sobre o muro da banda da porta do monturo.
1848 - Almeida Antiga
Então fiz subir os príncipes de Judá sobre o muro, e constituí duas grandes companhias para darem graças e andarem em procissão, uma das quais foi para a direita sobre o muro, em direção à porta do monturo;
Almeida Recebida
Então, ordenei aos líderes de Judá que subissem ao alto do muro, e constituí dois grandes corais para entoarem graças a Deus. Um posicionou-se mais à direita sobre o muro, em direção à porta do Lixo;
King James Atualizada
Then I made the rulers of Judah come up on the wall, and I put in position two great bands of them who gave praise, walking in ordered lines; one went to the right on the wall, in the direction of the doorway where the waste was put;
Basic English Bible
I had the leaders of Judah go up on top of
Or [go alongside] the wall. I also assigned two large choirs to give thanks. One was to proceed on top ofOr [proceed alongside] the wall to the right, toward the Dung Gate.New International Version
Then I brought up the princes of Judah upon the wall, and appointed two great companies that gave thanks and went in procession; [whereof one went] on the right hand upon the wall toward the dung gate:
American Standard Version
Comentários