Vós envergonhais o conselho dos pobres, porquanto o Senhor é o seu refúgio.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Meteis a ridículo o conselho dos humildes, mas o Senhor é o seu refúgio.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Vós envergonhais o conselho dos pobres, porquanto o Senhor é o seu refúgio.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Vocês querem frustrar o conselho dos humildes, mas o Senhor é o refúgio deles.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os maus fazem com que fracassem as esperanças dos necessitados, mas estes são protegidos pelo Senhor.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Vocês, malfeitores, frustram os planos dos pobres, mas o refúgio deles é o Senhor.
Nova Versão Internacional
Os perversos frustram os planos dos oprimidos, mas o Senhor protegerá seu povo.
Nova Versão Transformadora
Vosoutros envergonhais o conselho dos miseraveis: porquanto Jehovah he seu refugio.
1848 - Almeida Antiga
Vós quereis frustar o conselho dos pobres, mas o Senhor é o seu refúgio.
Almeida Recebida
Vós, malfeitores, tentais frustrar a esperança dos humildes, mas o refúgio do pobre é o SENHOR.
King James Atualizada
You have put to shame the thoughts of the poor, but the Lord is his support.
Basic English Bible
You evildoers frustrate the plans of the poor, but the Lord is their refuge.
New International Version
Ye put to shame the counsel of the poor, Because Jehovah is his refuge.
American Standard Version
Comentários