O rei se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Na tua força, Senhor, o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O REI se alegra em tua força, Senhor; e na tua salvação grandemente se regozija.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Na tua força, Senhor, o rei se alegra! E como exulta com a tua salvação!
2017 - Nova Almeida Aualizada
Ó Senhor Deus, o rei está muito feliz porque lhe deste força; está muito contente porque o tornaste vitorioso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O rei se alegra na tua força, ó Senhor! Como é grande a sua exultação pelas vitórias que lhe dás!
Nova Versão Internacional
Em tua força, Senhor, o rei se alegra; grita de alegria porque lhe dás vitória.
Nova Versão Transformadora
[Psalmo de David para o Cantor mór.] JEHOVAH, em tua força se alegra el Rei: e quam grandemente se goza em tua salvação!
1848 - Almeida Antiga
Na tua força, ó Senhor, o rei se alegra; e na tua salvação quão grandemente se regozija!
Almeida Recebida
Para o mestre de música. Um salmo de Davi. O rei se alegra na tua força, ó SENHOR! Como é grande a sua felicidade pelas vitórias que lhe proporcionas.
King James Atualizada
<To the chief music-maker. A Psalm. Of David.> The king will be glad in your strength, O Lord; how great will be his delight in your salvation!
Basic English Bible
?For the director of music. A psalm of David.?
The king rejoices in your strength, Lord. How great is his joy in the victories you give!New International Version
For the Chief Musician. A Psalm of David. The king shall joy in thy strength, O Jehovah; And in thy salvation how greatly shall he rejoice!
American Standard Version
Comentários