Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Se contra ti intentarem o mal e urdirem intrigas, não conseguirão efetuá-los;
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Porque intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Se contra ti planejarem o mal e armarem ciladas, não obterão êxito;
2017 - Nova Almeida Aualizada
Os inimigos planejam maldades e traições contra o rei, porém não terão sucesso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Embora tramem o mal contra ti e façam planos perversos, nada conseguirão;
Nova Versão Internacional
Embora conspirem contra ti, suas tramas perversas não terão sucesso.
Nova Versão Transformadora
Porque intentárão mal contra ti: maquinarão abominação, porem não prevalecerão.
1848 - Almeida Antiga
Pois intentaram o mal contra ti; maquinaram um ardil, mas não prevalecerão.
Almeida Recebida
Embora tramem o mal contra ti e elaborem ciladas terríveis, nada conseguirão;
King James Atualizada
For their thoughts were bitter against you: they had an evil design in their minds, which they were not able to put into effect.
Basic English Bible
Though they plot evil against you and devise wicked schemes, they cannot succeed.
New International Version
For they intended evil against thee; They conceived a device which they are not able to perform.
American Standard Version
Comentários