para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, eu te contemplo no santuário, para ver a tua força e a tua glória.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Para ver a tua fortaleza e a tua glória, como te vi no santuário.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Assim, quero ver-te no santuário, para contemplar a tua força e a tua glória.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Quero ver-te no Templo; quero ver como és poderoso e glorioso.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Quero contemplar-te no santuário e avistar o teu poder e a tua glória.
Nova Versão Internacional
Eu te vi em teu santuário e contemplei teu poder e tua glória.
Nova Versão Transformadora
(De veras te vi no Santuario: vendo tua fortaleza e tua gloria.)
1848 - Almeida Antiga
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
Almeida Recebida
Recordo-me dos dias em que te contemplei no santuário, para me embeber de teu poder e de tua glória.
King James Atualizada
To see your power and your glory, as I have seen you in the holy place.
Basic English Bible
I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.
New International Version
So have I looked upon thee in the sanctuary, To see thy power and thy glory.
American Standard Version
Comentários