Aquele que argui as nações, não castigará? E o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Porventura, quem repreende as nações não há de punir? Aquele que aos homens dá conhecimento não tem sabedoria?
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Aquele que argui as gentes, não castigará? e o que dá ao homem o conhecimento, não saberá?
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Aquele que repreende as nações será que não vai punir? Aquele que dá aos seres humanos o conhecimento será que não tem sabedoria?
2017 - Nova Almeida Aualizada
O Senhor repreende as nações - será que ele não vai castigá-las? O Senhor ensina todos os seres humanos - será que ele não tem sabedoria?
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Aquele que disciplina as nações os deixará sem castigo? Não tem sabedoria aquele que dá ao homem o conhecimento?
Nova Versão Internacional
Aquele que castiga as nações não os castigará? Aquele que tudo sabe não sabe o que vocês fazem?
Nova Versão Transformadora
Ou o que redargue as gentes, não castigaria? o que ensina sciencia ao homem?
1848 - Almeida Antiga
Porventura aquele que disciplina as nações, não corrigirá? Aquele que instrui o homem no conhecimento,
Almeida Recebida
Aquele que disciplina as nações os deixará sem a devida retribuição punitiva? Não tem conhecimento Aquele que concede ao ser humano o saber?
King James Atualizada
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
Basic English Bible
Does he who disciplines nations not punish? Does he who teaches mankind lack knowledge?
New International Version
He that chastiseth the nations, shall not he correct, [Even] he that teacheth man knowledge?
American Standard Version
Comentários