Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então, se regozijarão todas as árvores do bosque,
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Folgue o campo e tudo o que nele há; regozijem-se todas as árvores do bosque,
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Alegre-se o campo com tudo o que há nele; então se regozijarão todas as árvores do bosque,
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Alegre-se o campo e tudo o que nele há; cantem de alegria todas as árvores do bosque,
2017 - Nova Almeida Aualizada
Alegrem-se os campos e tudo o que há neles. Então as árvores dos bosques gritarão de alegria diante de Deus, o Senhor,
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Regozijem-se os campos e tudo o que neles há! Cantem de alegria todas as árvores da floresta,
Nova Versão Internacional
Os campos e suas colheitas gritem de alegria! As árvores do bosque exultem
Nova Versão Transformadora
Salte de prazer o campo com tudo o que ha nelle: e jubilem todas as arvores do bosque.
1848 - Almeida Antiga
Exulte o campo, e tudo o que nele há; então cantarão de júbilo todas as árvores do bosque
Almeida Recebida
Esteja em festa a campina, e tudo quanto nela existe! Regozijem-se todas as árvores da floresta,
King James Atualizada
Let the field be glad, and everything which is in it; yes, let all the trees of the wood be sounding with joy,
Basic English Bible
Let the fields be jubilant, and everything in them; let all the trees of the forest sing for joy.
New International Version
Let the field exult, and all that is therein; Then shall all the trees of the wood sing for joy
American Standard Version
Comentários