O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Então, disse o Senhor a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Então o Senhor disse a Moisés: - Faraó não vai ouvir vocês, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Então o Senhor Deus disse a Moisés: - O rei não vai dar atenção a vocês para que eu possa fazer coisas espantosas no Egito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O Senhor tinha dito a Moisés: "O faraó não lhes dará ouvidos, a fim de que os meus prodígios se multipliquem no Egito".
Nova Versão Internacional
O Senhor tinha avisado a Moisés: ´O faraó não lhe dará ouvidos, por isso farei milagres ainda mais poderosos na terra do Egito`.
Nova Versão Transformadora
E Jehovah dissera a Moyses: Pharaó vós não ouvirá, para que minhas maravilhas se multipliquem na terra de Egypto.
1848 - Almeida Antiga
Pois o Senhor dissera a Moisés: Faraó não vos ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
Almeida Recebida
Yahweh disse a Moisés: ´ O Faraó não vos ouvirá, para que se multipliquem os meus atos prodigiosos em toda a terra do Egito`.
King James Atualizada
And the Lord said to Moses, Pharaoh will not give ear to you, so that my wonders may be increased in the land of Egypt.
Basic English Bible
The Lord had said to Moses, "Pharaoh will refuse to listen to you - so that my wonders may be multiplied in Egypt."
New International Version
And Jehovah said unto Moses, Pharaoh will not hearken unto you; that my wonders may be multiplied in the land of Egypt.
American Standard Version
Comentários