Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó, e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
2017 - Nova Almeida Aualizada
Mas eu vou fazer com que o rei fique teimoso e farei muitos milagres e coisas espantosas no Egito.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Eu, porém, farei o coração do faraó resistir; e, embora multiplique meus sinais e maravilhas no Egito,
Nova Versão Internacional
Contudo, endurecerei o coração do faraó e depois multiplicarei meus sinais e maravilhas na terra do Egito.
Nova Versão Transformadora
Porem eu endurecerei o coração de Pharaó; e multiplicarei na terra de Egypto meus sinaes, e minhas maravilhas.
1848 - Almeida Antiga
Eu, porém, endurecerei o coração de Faraó e multiplicarei na terra do Egito os meus sinais e as minhas maravilhas.
Almeida Recebida
Eu, no entanto, endurecerei o coração do Faraó e multiplicarei no país do Egito os meus sinais e os meus prodígios.
King James Atualizada
And I will make Pharaoh's heart hard, and my signs and wonders will be increased in the land of Egypt.
Basic English Bible
But I will harden Pharaoh's heart, and though I multiply my signs and wonders in Egypt,
New International Version
And I will harden Pharaoh's heart, and multiply my signs and my wonders in the land of Egypt.
American Standard Version
Comentários