O menor virá a ser mil, e o mínimo, um povo grandíssimo. Eu, o Senhor, a seu tempo o farei prontamente.
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
O menor virá a ser mil, e o mínimo, uma nação forte; eu, o Senhor, a seu tempo farei isso prontamente.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
O mais pequeno virá a ser mil, e o mínimo um povo grandíssimo: eu, o Senhor, a seu tempo o farei prontamente.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
O pequeno virá a ser mil, e o menor, uma nação forte; eu, o Senhor, farei com que, no tempo certo, isso logo se cumpra.`
2017 - Nova Almeida Aualizada
Este punhado de gente será um povo numeroso; esta nação, tão pequena, será a mais poderosa de todas. Eu sou o Senhor e logo, no tempo certo, farei com que isso aconteça.`
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O mais pequenino se tornará mil, o menor será uma nação poderosa. Eu sou o Senhor; na hora certa farei que isso aconteça depressa. "
Nova Versão Internacional
A menor família se tornará mil pessoas, e o grupo mais minúsculo, uma nação poderosa. No tempo certo, eu, o Senhor, farei isso acontecer.`
Nova Versão Transformadora
O mais pequeno virá a ser mil, e o minimo hum povo grandissimo: eu Jehovah a seu tempo o farei presto.
1848 - Almeida Antiga
O mais pequeno virá a ser mil, e o mínimo uma nação forte; eu, o Senhor, apressarei isso a seu tempo.
Almeida Recebida
O mais humilde dos indivíduos se tornará mil, o menor será uma grande e poderosa nação. Eu Sou Yahweh, o SENHOR, e no momento certo farei que isso tudo aconteça muito depressa!`
King James Atualizada
The smallest of their families will become a thousand, and a small one a strong nation: I, the Lord, will make it come quickly in its time.
Basic English Bible
The least of you will become a thousand, the smallest a mighty nation. I am the Lord; in its time I will do this swiftly."
New International Version
The little one shall become a thousand, and the small one a strong nation; I, Jehovah, will hasten it in its time.
American Standard Version
Comentários