eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito;
2009 - Almeida Revisada e Corrigida
os meus servos cantarão por terem o coração alegre, mas vós gritareis pela tristeza do vosso coração e uivareis pela angústia de espírito.
1993 - Almeida Revisada e Atualizada
Eis que os meus servos cantarão por terem o seu coração alegre, mas vós gritareis com tristeza de ânimo, e uivareis pelo vosso quebrantamento de espírito.
1969 - Almeida Revisada e Corrigida
os meus servos cantarão por terem o coração alegre, mas vocês gritarão pela tristeza do coração e uivarão pela angústia de espírito.
2017 - Nova Almeida Aualizada
eles cantarão, cheios de alegria, mas vocês gemerão de tristeza, chorarão com o coração cheio de angústia.
2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje
os meus servos cantarão com alegria no coração, e vocês se lamentarão com angústia no coração e uivarão pelo quebrantamento de espírito.
Nova Versão Internacional
Meus servos cantarão de alegria, mas vocês gritarão de tristeza e desespero.
Nova Versão Transformadora
Eis que meus servos jubilarão de bom animo, porem vós gritareis de tristeza de animo, e huivaréis pelo quebrantamento de espirito.
1848 - Almeida Antiga
eis que os meus servos cantarão pela alegria de coração, mas vós chorareis pela tristeza de coração, e uivareis pela angústia de espírito.
Almeida Recebida
de fato, os meus servos exultarão na felicidade dos seus corações, enquanto vós, na dor das vossas entranhas, lamentareis e uivareis, quebrantados em vosso espírito.
King James Atualizada
My servants will make songs in the joy of their hearts, but you will be crying for sorrow, and making sounds of grief from a broken spirit.
Basic English Bible
My servants will sing out of the joy of their hearts, but you will cry out from anguish of heart and wail in brokenness of spirit.
New International Version
behold, my servants shall sing for joy of heart, but ye shall cry for sorrow of heart, and shall wail for vexation of spirit.
American Standard Version
Comentários