Levitico 11:46

Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda alma que se arrasta sobre a terra,

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda criatura que povoa a terra,

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda a alma vivente que se move nas águas, e de toda a alma que se arrasta sobre a terra;

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

- Esta é a lei a respeito dos animais, das aves, de todo ser vivo que se move nas águas e de toda criatura que rasteja sobre o chão,

2017 - Nova Almeida Aualizada

São essas as leis a respeito dos animais e das aves, de todos os animais que vivem na água e de todos os animais que se arrastam pelo chão.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

"Essa é a regulamentação acerca dos animais, das aves, de todos os seres vivos que se movem na água e de todo animal que se move rente ao chão.

Nova Versão Internacional

´Essas são as instruções acerca dos animais que vivem em terra, dos animais voadores, das criaturas aquáticas e dos animais que rastejam pelo chão.

Nova Versão Transformadora

Esta he a lei dos animaes, e das aves, e de toda alma vivente, que se move nas aguas: e de toda alma, que anda de peito sobre a terra.

1848 - Almeida Antiga

Esta é a lei sobre os animais e as aves, e sobre toda criatura vivente que se move nas águas e toda criatura que se arrasta sobre a terra;

Almeida Recebida

São essas as leis a respeito dos animais e das aves, de todos os animais que vivem na água e de todos os animais que se arrastam sobre o pó da terra.

King James Atualizada

This is the law about beasts and birds and every living thing moving in the waters, and every living thing which goes flat on the earth:

Basic English Bible

"'These are the regulations concerning animals, birds, every living thing that moves about in the water and every creature that moves along the ground.

New International Version

This is the law of the beast, and of the bird, and of every living creature that moveth in the waters, and of every creature that creepeth upon the earth;

American Standard Version

Levitico 11

Também todo réptil que se arrasta sobre a terra será abominação; não se comerá.
Tudo o que anda sobre o ventre, e tudo o que anda sobre quatro pés, ou que tem mais pés, entre todo o réptil que se arrasta sobre a terra, não comereis, porquanto são uma abominação.
Não façais a vossa alma abominável por nenhum réptil que se arrasta, nem neles vos contamineis, para não serdes imundos por eles.
Porque eu sou o Senhor, vosso Deus; portanto, vós vos santificareis e sereis santos, porque eu sou santo; e não contaminareis a vossa alma por nenhum réptil que se arrasta sobre a terra.
Porque eu sou o Senhor, que vos faço subir da terra do Egito, para que eu seja vosso Deus, e para que sejais santos; porque eu sou santo.
46
Esta é a lei dos animais, e das aves, e de toda alma vivente que se move nas águas, e de toda alma que se arrasta sobre a terra,
para fazer diferença entre o imundo e o limpo, e entre os animais que se podem comer e os animais que não se podem comer.