Amos 5:19

Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso ou como se, entrando em uma casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra.

2009 - Almeida Revisada e Corrigida

Comentários


Este versículo em outras versões da Bíblia

It will be as though a man fled from a lion only to meet a bear, as though he entered his house and rested his hand on the wall only to have a snake bite him.

New International Version

Será como se uma pessoa fugisse de um leão e se deparasse com um grande urso feroz; como se alguém entrasse em sua casa e, encostando a mão na parede, fosse picado por uma serpente!

King James Atualizada

Será como se um homem fugisse de um leão, e encontrasse um urso; como alguém que entrasse em sua casa e, encostando a mão na parede, fosse picado por uma serpente.

Nova Versão Internacional

Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso, ou como se, entrando numa casa, a sua mão encostasse à parede e fosse mordido duma cobra.

1969 - Almeida Revisada e Corrigida

Como se alguem fugisse diante da face do leão, e o urso se encontrasse com elle: ou como se entrasse em alguma casa, e com sua mão encostasse na parede, e fosse mordido de huma cobra.

1848 - Almeida Antiga

Será como se um homem fugisse de um leão e lhe saísse ao encontro um urso; ou como se, entrando em casa e encostando a mão na parede, fosse mordido por uma cobra.

2017 - Nova Almeida Aualizada

As if a man did flee from a lion, and a bear met him; or went into the house and leaned his hand on the wall, and a serpent bit him.

American Standard Version

As if a man, running away from a lion, came face to face with a bear; or went into the house and put his hand on the wall and got a bite from a snake.

Basic English Bible

Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele um urso; ou como se, entrando em casa, encostasse a mão à parede, e o mordesse uma cobra.

Almeida Recebida

Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso; ou como se, entrando em casa, encostando a mão à parede, fosse mordido de uma cobra.

1993 - Almeida Revisada e Atualizada

Vocês serão como o homem que foge de um leão e acaba encontrando um urso, que apoia a mão na parede de sua casa e é picado por uma cobra.

Nova Versão Transformadora

Será como um homem que foge de um leão e dá de cara com um urso; ou como alguém que entra em casa e encosta a mão na parede e é picado por uma cobra.

2000 - Nova Tradução na Linguagem de Hoje

Amos 5

Buscai o bem e não o mal, para que vivais; e assim o Senhor, o Deus dos Exércitos, estará convosco, como dizeis.
Aborrecei o mal, e amai o bem, e estabelecei o juízo na porta; talvez o Senhor, o Deus dos Exércitos, tenha piedade do resto de José.
Portanto, assim diz o Senhor, Deus dos Exércitos, o Senhor: Em todas as ruas haverá pranto, e em todos os bairros dirão: Ai! Ai! E ao lavrador chamarão para choro e para pranto os que souberem prantear.
E em todas as vinhas haverá pranto; porque passarei pelo meio de ti, diz o Senhor.
Ai daqueles que desejam o dia do Senhor! Para que quereis vós este dia do Senhor? Trevas será e não luz.
19
Como se um homem fugisse de diante do leão, e se encontrasse com ele o urso ou como se, entrando em uma casa, a sua mão encostasse à parede, e fosse mordido por uma cobra.
Não será, pois, o dia do Senhor trevas e não luz? Não será completa escuridade sem nenhum resplendor?
Aborreço, desprezo as vossas festas, e as vossas assembleias solenes não me dão nenhum prazer.
E, ainda que me ofereçais holocaustos e ofertas de manjares, não me agradarei delas, nem atentarei para as ofertas pacíficas de vossos animais gordos.
Afasta de mim o estrépito dos teus cânticos; porque não ouvirei as melodias dos teus instrumentos.
Corra, porém, o juízo como as águas, e a justiça, como o ribeiro impetuoso.